[Japanese]
縫ふ肩を ゆすりてすねる子 暑さかな
Nu’u kata wo/Yusuri te suneru ko/Atsusa kana
[English]
While I’m sewing
My son shakes my shoulders and is in bad mood
It is hot
[Japanese]
洗ひ髪 かはく間月の 籘椅子に
Arai gami/Kawaku ma tsuki no/tou isu ni
[English]
While my washed hair
Is getting dried
On a cane chair and the moon
[Japanese]
照り降りに さして色なし 古日傘
Teri furi ni/Sashi te iro nashi/Furu higasa
[English]
For sunshine and rain
I put up the old umbrella
Lost its color
[Japanese]
打水に 木蔭湿れる 売店かな
Uchimizu ni/Kokage simere ru/Baiten kana
[English]
With sprinkling of water
The shade of a tree gets wet
At a shop
[Japanese]
月の輪を ゆり去る船や 夜半の夏
Tsuki no wa wo/Yuri saru fune ya/Yowa no natsu
[English]
The boat shook the ring
Of the moon and left
The summer midnight