Japanese 5-7-5 autumn haiku to English three line
I show you the wonderful autumn haiku poems made by Japanese famous haiku poet.
牛の子が 旅に立つなり 秋の雨
Ushi no ko ga/ Tabi ni tatsu nari/ Aki no ame
The baby cow
Goes on a trip.
In the autumn rain.
長月の 空色袷 きたりけり
Nagatsuki no/ Sora-iro awase/ Kitari keri
The sky wears
A lined kimono.
*The sky also prepared for the cold weather.
線香や ますほのすすき 二三本
Senko ya/ Masuho no susuki/ Ni-san bon
The incense sticks.
The reddish soil color pampas grasses
A few of peices.
秋たつや 素湯香しき 施薬院
Aki tatsu ya/ Sayu koubashiki/ Seyaku-in
Autumn has come.
The plain hot water is fragrant.
*Seyaku-in:The Pharmacy Institution in ancient Japan.
柿くへば 鐘が鳴るなり 法隆寺
Kaki kueba/ Kane ga naru nari/ Horyuji
When I ate a persimmon,
The bell rung.
The Horyuji temple.
白萩の しきりに露を こぼしけり
Shirahagi no/ Shikirini tsuyu wo/ Koboshi keri
The white bush clovers
Drop the dewdrops
松山や 秋より高し 天守閣
Matsuyama ya/ Aki yori takashi/ Tenshukaku
Higher than autumn,
The castle tower is.
*Matsuyama:Matsuyama city, Ehime Province. Matsuyama Castle is famous sightseeing spot.
浅茅生や 小路の中に 女郎花
Asazio ya/ Koji no naka ni/ Ominaeshi
The ground with cogon grass.
In the alley,
The golden lace.
鹿啼いて 麓は奈良の ともし哉
Shika naite/ Fumoto ha Nara no/ Tomoshi kana
A deer cry.
Nara at the base
Has the lights.
渡り鳥 安積颪に しばしばす
Watari-dori/ Asaka oroshi ni/ Sibashiba su
The migratory birds
Make the wind blowing down to Asaka
From mountains frequently.
*Asaka: Asaka cho, Koriyama-shi, Fukushima Province.
芒振り 新宿駅で 別れけり
Susuki furi/ Shinjuku-eki de/ Wakare keri
Waving the pampass grass,
At the Shinjuku station,
I said goodbye.
曼珠沙華 そろひ傾く 水の上
Manjushage/ Soroi katamuku/ MIzu no ue
The cluster amaryllis
Lean all together
Over the water.
秋の暮 並びしバスの ひとつ出る
Aki no kure/ Narabishi basu no/ Hitotsu deru
The autumn evening.
The buses are in line,
And one goes out.
傘さして 母やおくれて 秋の雨
Kasa sashite/ Haha ya okurete/ Aki no ame
Holding the umbrella,
The mother is behind.
The autumn rain.
秋草の すぐ萎るるを もてあそび
Aki-kusa no/ Sugu shioruru wo/ Moteasobi
The autumn grass
Wilts at once.
Playing with it.
Books of haiku poem anthology
This diverse and fascinating anthology contains eighteen striking haiga and one-hundred-fifty haiku from twenty-six different contributing authors, all of whom are members of FanStory Haiku Club, an online group of international writers. This book focuses on nature, and features observations and insights by these writers on a variety of specific weekly challenges. The best of these haiku were selected for inclusion in this anthology.
American readers have been fascinated, since their exposure to Japanese culture late in the nineteenth century, with the brief Japanese poem called the hokku or haiku. The seventeen-syllable form is rooted in a Japanese tradition of close observation of nature, of making poetry from subtle suggestion. Infused by its great practitioners with the spirit of Zen Buddhism, the haiku has served as an example of the power of direct observation to the first generation of American modernist poets like Ezra Pound and William Carlos Williams and also as an example of spontaneity and Zen alertness to the new poets of the 1950’s.
This definite collection brings together in fresh translations by an American poet the essential poems of the three greatest masters: Matsuo Basho in the seventeenth century; Yosa Buson in the eighteenth century; and Kobayashi Issa in the early nineteenth century. Robert Haas has written a lively and informed introduction, provided brief examples by each poet of their work in the halibun, or poetic prose form, and included informal notes to the poems. This is a useful and inspiring addition to The Essential Poets series.
Harold G. Henderson was, from 1927 to 1929, the Assistant to the Curator of Far Eastern Art at the Metropolitan Musuem of Art. In 1930 he went to Japan, where he lived the following three years. On his return to this country he joined the faculty at Columbia University, where he taught Japanese and initiated a course in the history of Japanese art. He retired in 1955. His published works include The Bamboo Broom, Surviving Works of Sharaku (with Louis V. Ledoux), and A Handbook of Japanese Grammar. He has also translated H. Minamoto’s Illustrated History of Japanese Art, etc. Mr. Henderson lives in New York City.
You might be interested in this too
More from my site
- Winter haiku poems. Japanese famous poets’ examples
- Yosa Buson’s haiku poems
- Best 10 love lyrics haiku poems by famous Japanese poets
- Haiku’s format and rules in English and Japanese
- Takahama Kyoshi’s haiku poems
- Kawahigashi Hekigoto’s haiku poems
- Famous haiku poems about nature by the famous poets
- Best 10 famous Matsuo Basho’s haiku poems in Japanese and English
- The summer haiku poem examples by Japanese famous poets
- Spring haiku poems of Japanese famous poets
- Masaoka Shiki and his haiku poems in English and Japanese
- Kobayashi Issa’s haiku poems
- The examples of haiku poems about flowers
- Haiku poems about Christmas by Japanese famous poets
- Haiku poems of autumn. The examples by Matsuo Basho
- Haiku poems of summer. The examples by Matsuo Basho
- Spring haiku poem examples by Matsuo Basho
- Most famous 10 haiku poems in Japanese and English
- Winter haiku poems, Matsuo Basho’s examples
- Sugita Hisajo’s haiku poems