Flower haiku poems by Japanese haiku poet
In haiku, flowers are often used as words expressing the season (kigo). Also, the impression given by each flower makes it possible to have a clear image in poems.
正月や 村の小すみの 梅の花
Shogatsu ya/ Mura no kosumi no/ Ume no hana
It’s New Years.
At the corner of the village,
たんほゝを ちらしに青む 春野哉
Tanpopo wo/ Chirashi ni aomu/ Haruno kana
Are scattered on the green.
It’s spring field.
風吹て 山吹蝶を はね返し
Kaze huki te/ Yamabuki cho wo/ Hanekaeshi
The wind blows,
The kerria bounces
昼顔の 花に皺見る あつさかな
Hirugao no/ Hana ni shiwa miru/ Atsusa kana
Flower shows creases.
It’s a hot day.
落したか 落ちたか路の 椿かな
Otoshita ka/ Ochita ka michi no/ Tsubaki kana
Or dropped by itself on the street
The flower of camellia.
菜の花に 汐さし上る 小川かな
Nano hana ni/ Shio sashinoboru/ Ogawa kana
The canola flowers,
And the tide goes back
The small stream.
ふたかゝえ 三抱えの桜 ばかりなり
Futa-kakae/ Mi-kakae no sakura/ Bakari nari
The two or three
Armful cherry trees
Are just can be seen.
紙漉きの 恋に咲きけり 鳳仙花
Kamisuki no/ Koi ni saki keri/ Housenka
Love has a flower of
茶の花に 暖き日の しまひかな
Cha no hana ni/ Atatakaki hi no/ Shimai kana
A tea flower,
The warmth days
Come to end.
提灯に 落花の風の 見ゆるかな
Chochin ni/ Rakka no kaze no/ Miyuru kana
Around the paper lantern
Fallen blossoms with the wind
Can be seen.
虎杖の 花に牧歌の 生れけり
Itadori no/ Hana ni bokka no/ Umare keri
Flowers had just given rise
A pastoral idyll.
チユリツプ 影もつくらず 開きけり
Churippu/ Kage mo tsukura zu/ Hiraki keri
With no shadow,
初花に 霰こぼしぬ 小湧谷
Hatsu hana ni/ Arare koboshi nu/ Kowakudani
On the first flower
The hail dropped
*Mostly “first flower” means first cherry blossoms in haiku.
*Kowakudani:The hot spring in Kanagawa Prefecture.
呪ふ人は 好きな人なり 紅芙蓉
Norou hito/ Ha suki na hito nari/ Beni fuyo
I curse the man
Who is the man loved by me.
A cotten rose.
わが行けば 露とびかかる 葛の花
Waga ikeba/ Tsuyu tobikakaru/ Kuzu no hana
When I go,
And get the splashing dewdrops,
A kudzu flower.
曼珠沙華 はふりのけぶり 地よりたつ
Manjushage/ Hahuri no keburi/ Zi yori tatsu
A cluster amaryllis.
The smoke by a junior Shinto priest
Rises from the ground.
*A cluster amaryllis is also called “higanbana” in Japan. It means a flower of Higan. Higan is the week surrounding the Vernal Equinox Day or Autumnal Equinox Day. And it is the period that people hold a memorial service for an ancestor or a deceased.
曼珠沙華 咲くとつぶやき ひとり堪ゆ
Manjushage/ Saku to tsubuyaki /Hitori tayu
“A cluster amaryllis
Comes out” I mutter
And endure alone.
The properties of each essence in the Spirit of Makasutu Essence range is described in haikus or Japanese metered poetry
In haiku, Dale has expressed his artistic talent in perhaps the most disciplined of written forms. With great economy of words, the writer of haiku is challenged to express concepts and insight as seen in everyday observations. In his work, Dale skillfully points out from the commonplace that which one may have missed and then makes application to life.
“A Green Beret warrior with whom I served, Dale Hanson has truly lived the Way of the Samurai. His Haiku verses offer metaphoric glimpses, brilliant momentary visions that flashed in my mind like summer lightning. Sometimes profound, sometimes whimsical but always insightful, he has written vivid images as masterfully as Japan’s classic warriors.” –Major John L. Plaster, U.S. Army Special Forces (retired)
You might be interested in this too
More from my site
- The autumn haiku poem examples by Japanese famous poets
- Famous haiku poems about nature by the famous poets
- Yosa Buson’s haiku poems
- Spring haiku poems of Japanese famous poets
- Kawahigashi Hekigoto’s haiku poems
- Haiku’s format and rules in English and Japanese
- Takahama Kyoshi’s haiku poems
- Best 10 famous Matsuo Basho’s haiku poems in Japanese and English
- The summer haiku poem examples by Japanese famous poets
- Winter haiku poems. Japanese famous poets’ examples